About the Surah
Surah Title : المرسلات
English Title : Al-Mursalat
Order in Al-Mushaf : 77
Number of Verses : 50
Type : makkah
Page Number in Al-Mushaf : From Page 580 To Page 581
Al-Mursalat
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1 1By the (pleasing) winds (or angels, or Prophets) coming one after another.
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2 2And by the winds (or by the angels to punish with winds) that blow violently.
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3 3And by the winds (or by the angels to punish with winds) that blow violently.
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4 4And by (the Verses of the Quran) that distinguishes (between right and wrong).
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7 7What you have been promised will certainly occur (i.e. on the Day of Judgement).
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
15 15On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17 17Then We made others (i.e. disbelievers of Makkah) to follow them.
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18 18This is how We treat the criminals (by punishment, Here or in the Hereafter).
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19 19On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20 20Did We not create you from worthless water (i.e. semen)?
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
23 23Then We (proportionately) made (all organs) with due measure. And We are the best to measure.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
24 24On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
27 27And We have placed (on the earth) firm and tall mountains (i.e. roots of mountains are deep into the earth. Geologists discovered it recently), and We have given you sweet water to drink.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
28 28On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29 29(It will be said to the dis-believers :) “Go to that (Hell) which you used to deny.”
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
30 30(It will be said to the dis-believers :) “Go to that (Hell) which you used to deny.”
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
31 31It neither provides (soothing) shade nor does it protect against the flame of Fire.
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
32 32Indeed, Hell-Fire throws big sparks like a (lofty) palace
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
33 33As if they were yellow camels. (Note that the light yellow part of a flame is the most intense in heat. Hence, flames of Hell-Fire will be extremely intense).
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
34 34On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
35 35That will be the Day when the disbelievers shall not be able to speak (during some part of it).
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
37 37On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
38 38That will be the Day of De-cision. We have gathered you and the earlier (communities).
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
39 39If you can plot (to escape our punishment), then put it in practice. (Also see Surah Ar-Rahman: 33).
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
40 40On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
41 41Indeed, the pious people shall be in the midst of shades and springs.
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيَٓٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
43 43“Eat and drink with enjoyment for that which you used to do.” (Also see Surah Al-Haqqah:24)
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
45 45On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
46 46(O you disbelievers!) Eat and have fun (in worldly life) for a little while. Indeed, you are (seasoned) criminals.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
47 47On that Day, woe to the deniers (of the Day of Judgement)!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
48 48And when it is said to them: “Bow down yourself (in prayer)!” They do not bow down (i.e. do not offer prayer).