About the Surah
Surah Title : النجم
English Title : An-Najm
Order in Al-Mushaf : 53
Number of Verses : 62
Type : makkah
Page Number in Al-Mushaf : From Page 526 To Page 528
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ2 2
(The answer of the above swearing is that) your companion [Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)] has neither gone astray nor is he on the wrong Path.
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ5 5
(This revelation is) taught to him by a very powerful [angel Jibrael ( ) sent by Allah].
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ6 6
He is (by birth) very strong (in body and mind and Satan cannot interfere during the revelations to the Prophet). So he [Jibrael( )] stood up straight.
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ7 7
While he [Jibrael ( )] was in the highest part of the horizon (Ibn Kathir).
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ8 8
Then he [Jibrael ( )] came (down to earth) and went close to him [Prophet Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)].
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ9 9
So he was at a distance of two bows’ length or (even) nearer.
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ10 10
Then he [Jibrael ( )] deli-ver-ed to Allah’s slave [Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)] what (he was supposed) to deliver.
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ11 11
[The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) saw Jibrael ( ) in his real form and his heart was inspired by the Great Power of Allah]. What the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) saw, his heart did not deny it.
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ12 12
Do you then dispute with him [Prophet Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)] regard-ing what he saw?
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ13 13
And, indeed, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) saw him [Jibrael ( )] even another time (in his real form).
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ15 15
The Paradise of Abode [i.e. Adam’s ( ) ex-residence] is near it. (Fath al-Qadeer)
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ16 16
When the lote-tree was cov-ered by what was covering (or fly-ing above) it.
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ17 17
His [Prophet Muhammad’s (may Allah’s peace and blessings be upon him)] sight did not turn aside (right or left) nor did it transgress beyond the limits (prescribed by Allah).
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ18 18
Indeed, he [Prophet Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)] saw some signs from the Greatest Signs of his Creator.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ19 19
Did you ponder over the condition of idols like Lat and Uzza.
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ20 20
And the third, Manat. (i.e. are they worth worshipping or not?)
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ23 23
These are merely names which you and your forefathers have given while Allah has sent no authority for it. They simply follow the guests and their vain desires, although there has surely come to them the guidance from their Creator.
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ25 25
So the Hereafter and the worldly life, all belong to Allah (i.e. Allah has full authority in both).
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيًۡٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ26 26
And there are many angels in the heavens, whose intercession will not benefit except after Allah has given permission for whom He wills and with whom He is pleased.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ27 27
Indeed, those who don’t be-lieve in the Hereafter name the angels with female names.
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡٔٗا28 28
They don’t have any know-ledge about it. They simply follow their guess, and, indeed, their guesses does not benefit a bit against the truth.
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا29 29
[O Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)!] So you turn away from him who turns away from Our reminder (the Quran) and desires only the worldly life.
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ30 30
This is the extent of their know-ledge. Indeed, your Creator knows best who has gone astray from His Path and He knows best who is following the guidance.
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى31 31
And all that is in the heavens and all that is in the earth belongs to Allah so that He may punish those who commit evil deeds and give excellent reward to those who perform good deeds with what is best (i.e. Paradise).
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ32 32
(The good believers are those) who avoid the major sins and the obscene activities except the small faults (or minor sins). Indeed, your Creator is of Vast Forgiveness. He knew you when He created you from the earth [Adam ( )], and when you were hidden (as babies) in your mothers’ wombs. Hence, don’t profess yourself to be pious people. Allah knows best who has true piety.
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ33 33
[O Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)!] Did you see him who turned away (from Islam),
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ35 35
Has he knowledge of the Unseen, so he understands every-thing?
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ36 36
Or is he not informed (about these topics) by the Scripture of Musa ( ).
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ37 37
And by Ibrahim’s ( ) (Books), who ful-fil-led his promise (to Allah by conveying His message that he was supposed to convey).
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ38 38
(And that message was) no one will carry the weight (of sins) of another person.
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ39 39
And that every person will have nothing except that which he did (good or bad).
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ42 42
And that everyone is to return to his Creator. (Hence, why should he not fear Allah?)
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ43 43
And that He makes (whom He wills) laugh, and (whom He wills) weep.
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ45 45
And, indeed, He creates pairs, male and female,
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ46 46
From minute quantity of semen (male and female dis-charge) when it is emitted.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ48 48
And that He makes you rich and gives in abundance (wealth and contentment).
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ49 49
And that He is the Creator of Sirius (the star which pagan Arabs used to worship).
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ52 52
And the people of Nuh ( ) of earlier times. Indeed, they were very unjust and extreme transgressors.
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ54 54
So it was covered with what it was supposed to be covered (i.e. rain of stones covered it).
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ55 55
(O mankind! When you are provided guidance through these topics and the guidance in each topic is a Favour of Allah) Then which of the Favours of Allah will you doubt (and deny)?
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ56 56
This [Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him)] is a warner from among the (series of) earlier warners.
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ57 57
[Believe in Prophet Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him), since] the Day of Resurrection has drawn near.
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ58 58
None can show its (the Day of Resurrection’s) time besides Allah (the time is fixed; none can advance it nor delay it).
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ60 60
And you laugh (to mock it) and don’t weep (out of the fear of torment).